Categories
incwadinsuku / daily blog izaga nezisho / proverbs and idiom Linguistics / ubuLimi Uncategorized

izimvubu nezingwenya

In all the change and chaos this week brought to things in general, what with last-minute about-turns and an 11th-hour resignation, there was one little gem that I choose to pick out. It involves hippopotami, crocodiles, and isaga sesiZulu (a Zulu proverb). You see, just before 18:30 on Wednesday (usuku lwezithandani, futhi) I was on […]

Categories
incwadinsuku / daily blog Linguistics / ubuLimi umbhudulo Uncategorized

2440 vs 2261 / uqhekeko

Some ideas marinate for a long time before reaching the right moment to come forth. I had written the words down on an envelope, about 9 months ago. That envelope has travelled with me all over, tucked into the depths of whatever bag I was carrying or floating freely in the back of my car. […]

Categories
incwadinsuku / daily blog

Sholoza, Msholozi

I couldn’t help but see you, on my drive home. There, the size of a building, is the message in yellow and black and green. And there you are, your face many times its actual size, staring out. I could see you, but I presume that you couldn’t see me. Unlike many political adverts, such […]

Categories
incwadinsuku / daily blog Linguistics / ubuLimi umbhudulo

icala ngumphikwa – a charge is a thing denied

I understand it now. When you’re faced with guilt, the automatic response is complete and utter denial. That explains Mr Shifty’s (aka Msholozi’s) actions of late. He’s issuing a programmatic response in accordance with this bit of wisdom, this isaga. Here’s how it works. First, icala (3.2.2-8.9): anything wrong, deserving of complaint; a defect. a […]

Categories
incwadinsuku / daily blog umbhudulo

Poison?

Last weekend saw the breaking of an interesting story, about how one of the president’s wives allegedly poisoned him. It also saw a very interesting response from the Office of the Presidency, via our arch-Newspeaker, Mac Maharaj. I didn’t hear the response in English, but ngesiZulu (paraphrasing except for the important bit at the end): […]